告辞
gàocí · to take one's leave
先抓住这个知识点的感觉
“告辞”是比较礼貌、正式的“我要走了”。做客、拜访老师、见客户后,说“我先告辞了”比“我走了”更得体。
English: 告辞 is a polite and somewhat formal way to take leave. It is used when leaving a host, teacher, office or formal meeting, and it sounds more respectful than simply saying 走了.
字源与基础信息
gàocí
词汇卡 · to take one's leave
告辞用于离开别人家、办公室或正式场合,常和“先、该、时间不早了”搭配。它强调礼貌地结束见面,而不是突然离开。
English: 告辞 is a polite and somewhat formal way to take leave. It is used when leaving a host, teacher, office or formal meeting, and it sounds more respectful than simply saying 走了.
拆字理解
例句
搭配表格
| 常用搭配 | 用途 | 例句 | English |
|---|---|---|---|
| 无固定搭配结构 | 本卡暂未收录稳定词组搭配 | 请先通过例句掌握语境;后续有固定搭配时再补充。 | No fixed collocation pattern has been curated for this card yet. |
近义辨析
| 词语 | 英文解释 | 区别提示 | English note |
|---|---|---|---|
| 告辞 | to take one's leave | 礼貌、较正式,适合做客或正式场合。 | Polite and somewhat formal; suitable for visits or formal settings. |
| 离开 | to leave | 中性动词,只表示离开某地。 | Neutral verb meaning to leave a place. |
| 走 | to go; to leave | 口语,正式场合略直接。 | Casual; can sound too direct in formal visiting contexts. |
| 再见 | goodbye | 告别用语,不等于“离开”这个动作。 | A farewell phrase, not the action of taking leave. |
语用提示
场景定位
先判断这是做客流程中的哪一步:预约、进门、招待、聊天还是告辞。
English note: First identify where this expression fits in a visit: making an appointment, entering, hosting, chatting, or saying goodbye.
核心表达
抓住“告辞”的礼貌功能,再观察它前后常搭配哪些词。
English note: Focus on the polite function of “告辞”, then notice which words and situations commonly appear around it.
输出练习
用“告辞”说一句你去朋友家做客时可能会用到的话。
English note: Use “告辞” to say one sentence that you might use when visiting a friend's home.
常见偏误
错:我告辞你。
对:我先告辞了。
告辞通常不直接带“你”作宾语。
Avoid “我告辞你。”. A more natural form is “我先告辞了。”. 告辞 is a polite and somewhat formal way to take leave. It is used when leaving a host, teacher, office or formal meeting, and it sounds more respectful than simply saying 走了.
错:我先走!
对:我先告辞了。
做客或正式场合用“告辞”更礼貌。
Avoid “我先走!”. A more natural form is “我先告辞了。”. 告辞 is a polite and somewhat formal way to take leave. It is used when leaving a host, teacher, office or formal meeting, and it sounds more respectful than simply saying 走了.
错:我告辞饭。
对:吃完饭后,我先告辞了。
告辞表示离开,不和“饭”直接搭配。
Avoid “我告辞饭。”. A more natural form is “吃完饭后,我先告辞了。”. 告辞 is a polite and somewhat formal way to take leave. It is used when leaving a host, teacher, office or formal meeting, and it sounds more respectful than simply saying 走了.
词族
练习:识别 → 理解 → 应用 → 创造
下面哪个句子使用“告辞”最自然?
补全句子:时间不早了,我先______了。
“告辞”在做客场景中主要表达什么?
翻译成中文,用“告辞”:I still have something to do, so I will take my leave today.
下面哪个错误需要避免?
用“告辞”说一句做客时会用到的话。
- 发音清楚
- 语境是拜访或做客
- 句子礼貌自然
听到或看到“时间不早了,我先告辞了。”时,这句话最接近哪个意思?
你要表达“It's getting late, I'll take my leave now.”,下面哪一句最自然?
根据语境补全:时间不早了,我先______了。
把下面汉字排成一个自然句子。意思提示:Thank you for hosting us. We should leave now.
哪一句需要修改?提示:告辞通常不直接带“你”作宾语。
把错误句改自然:我告辞你。
模仿“谢谢你的热情招待,时间不早了,我先告辞了。”,换一个人或地点说一句新句子。
- 保留核心表达
- 替换信息合理
- 语境具体
- 能解释自己的句子意思
和同学完成两句对话,其中一句必须自然使用“告辞”。
- 一问一答
- 回应自然
- 核心表达不是硬塞进去
- 尽量使用本卡例句中的搭配
听到或看到“时间不早了,我先告辞了。”时,这句话最接近哪个意思?
记忆钩子
做客流程第 6 步:把“告辞”放进真实拜访场景中记忆。
English note: Use this memory hook to connect the expression with a real situation: to take one's leave.
