返回学习卡库

打扰了

做客主题:学习“打扰了”在进门、离开和感谢场景中的礼貌功能。

HSK3语法卡20 分钟试看:讲解 + 1题可试看做客主题语法卡礼貌表达
已解锁完整卡片

打扰了

dǎrǎo le · sorry to bother you; thanks for having me

1分钟核心理解

先抓住这个知识点的感觉

“打扰了”表示觉得占用了别人的时间或空间,是上门拜访、临时求助、离开时常用的礼貌话。它既有歉意,也有感谢。

English: 打扰了 is used when entering or leaving someone's place. It can mean “sorry to bother you,” and when leaving it can also express thanks for the host's time and hospitality.

公式

不好意思,打扰了 / 今天打扰你们了 / 真是打扰了

打扰了可以在进门时说,也可以在离开时说。进门时表示“不好意思麻烦你”;离开时常和“谢谢招待”一起说,表示感谢和礼貌。

English: 打扰了 is used when entering or leaving someone's place. It can mean “sorry to bother you,” and when leaving it can also express thanks for the host's time and hospitality.

4个例句

不好意思,打扰了。Bù hǎoyìsi, dǎrǎo le.English: Sorry to bother you.
今天打扰你们了,谢谢招待。Jīntiān dǎrǎo nǐmen le, xièxie zhāodài.English: Sorry to have bothered you today. Thank you for hosting us.
这么晚来,真是打扰了。Zhème wǎn lái, zhēn shì dǎrǎo le.English: Coming so late, I really disturbed you.
我先告辞了,今天打扰了。Wǒ xiān gàocí le, jīntiān dǎrǎo le.English: I will take my leave now. Sorry to have bothered you today.

用法对比表

结构/表达意义提示English
打扰了sorry to bother you进门、离开或麻烦别人时表达礼貌。Used when entering, leaving, or bothering someone politely.
不好意思excuse me; sorry歉意更广,可单独使用。A broader apology or excuse-me expression.
麻烦你了sorry to trouble you别人帮忙后表示感谢和歉意。Used after someone helps you; it combines thanks and apology.

语用提示

Tip 1

场景定位

先判断这是做客流程中的哪一步:预约、进门、招待、聊天还是告辞。

English note: First identify where this expression fits in a visit: making an appointment, entering, hosting, chatting, or saying goodbye.

Tip 2

核心表达

抓住“打扰了”的礼貌功能,再观察它前后常搭配哪些词。

English note: Focus on the polite function of “打扰了”, then notice which words and situations commonly appear around it.

Tip 3

输出练习

用“打扰了”说一句你去朋友家做客时可能会用到的话。

English note: Use “打扰了” to say one sentence that you might use when visiting a friend's home.

常见偏误

错:我打扰。

对:打扰了。

礼貌表达通常说完整“打扰了”。

Avoid “我打扰。”. A more natural form is “打扰了。”. 打扰了 is used when entering or leaving someone's place. It can mean “sorry to bother you,” and when leaving it can also express thanks for the host's time and hospitality.

错:打扰了你们饭很好吃。

对:今天打扰你们了,饭很好吃。

两个意思需要分成自然句子。

Avoid “打扰了你们饭很好吃。”. A more natural form is “今天打扰你们了,饭很好吃。”. 打扰了 is used when entering or leaving someone's place. It can mean “sorry to bother you,” and when leaving it can also express thanks for the host's time and hospitality.

错:谢谢你打扰我。

对:今天打扰你了,谢谢。

是客人打扰主人,不是感谢主人打扰自己。

Avoid “谢谢你打扰我。”. A more natural form is “今天打扰你了,谢谢。”. 打扰了 is used when entering or leaving someone's place. It can mean “sorry to bother you,” and when leaving it can also express thanks for the host's time and hospitality.

专项练习

10道微练习选择、填空、排序和口语输出混合训练。完成后可以在右侧加入复习。
练习 1

下面哪个句子使用“打扰了”最自然?

练习 2

补全句子:不好意思,______。

练习 3

“打扰了”在做客场景中主要表达什么?

练习 4

翻译成中文,用“打扰了”:Coming so late, I really disturbed you.

练习 5

下面哪个错误需要避免?

练习 6

用“打扰了”说一句做客时会用到的话。

  • 发音清楚
  • 语境是拜访或做客
  • 句子礼貌自然
练习 7

听到或看到“不好意思,打扰了。”时,这句话最接近哪个意思?

练习 8

你要表达“Sorry to bother you.”,下面哪一句最自然?

练习 9

根据语境补全:不好意思,______。

练习 10

把下面汉字排成一个自然句子。意思提示:Sorry to have bothered you today. Thank you for hosting us.

记忆钩子

做客流程第 9 步:把“打扰了”放进真实拜访场景中记忆。

English note: Use this memory hook to connect the expression with a real situation: sorry to bother you; thanks for having me.