ACA 阅读之道:方法与收获 · 课文翻译

阅读之道:方法与收获 · 课文翻译

对话翻译

对话一:客厅里的阅读计划

大卫

马克,你最近中文说得很流利,连比较复杂的语法都用得很准确,真厉害。

Mark, your Chinese has become very fluent recently. You can even use relatively complex grammar accurately. That is impressive.
马克

谢谢。以前我做阅读题时,遇到填空就只好猜,很多词语和文章顺序都看不懂。

Thank you. In the past, when I did reading questions, I had no choice but to guess when I met fill-in-the-blank questions, and I did not understand many words or the order of the article.
大卫

那你怎么提高的?我客厅里有很多杂志,然而我总是读几页就放下。

Then how did you improve? I have many magazines in my living room, but I always put them down after reading a few pages.
马克

关键是养成习惯。无论忙不忙,我每天都读两页,同时把有用的词语写下来。

The key is to develop a habit. Whether I am busy or not, I read two pages every day, and at the same time I write down useful words.
大卫

只读两页来得及吗?考试里的文章有时候很长,内容也不简单。

Is reading only two pages enough in time? The articles in the exam are sometimes long, and the content is not simple.
马克

开始不用太多,否则很难坚持。读完以后,我会说一说自己的看法。

At the beginning, it does not need to be too much; otherwise, it is hard to keep doing it. After reading, I talk about my own views.
大卫

我昨天读了一篇著名作家的文章,故事很精彩,但是有些句子的顺序让我头疼。

Yesterday I read an article by a famous writer. The story was wonderful, but the order of some sentences gave me a headache.
马克

你可以先找表示时间和原因的词,再看前后内容。这样答案会更清楚。

You can first look for words that show time and reason, then read the surrounding content. In this way, the answer will be clearer.
大卫

听起来不错。词汇增加了,语法也熟了,阅读速度应该会更快。

That sounds good. When vocabulary increases and grammar becomes familiar, reading speed should become faster.
马克

对。阅读不是一天变厉害的。每天一点点,慢慢就能读得更准确,也能说得更流利。

Yes. Reading does not become strong in one day. A little every day, and slowly you can read more accurately and speak more fluently.
课文翻译

读书笔记让阅读更有效

很多学习者误以为提升阅读,只需要不停翻看各类文章。这个思路有道理,然而只读书不动笔,再多精彩的内容也容易快速遗忘。想要真正吃透文本,要把品读、记笔记结合在一起。读完内容,梳理文章顺序,筛选实用词语与关键语法,写下个人看法。做笔记看似耗费时间,同时可以稳步增加自己的词汇储备。 不少人做题遇到复杂的填空,没理清逻辑就只好盲目猜,究其原因就是没有养成复盘的习惯。日常读书,无论是经典名著还是休闲杂志,每天固定翻看数页,千万不要半途松懈,否则考前复习往往来不及查漏补缺。用心记录的笔记,能帮我们把零散知识点梳理完整,原本生疏的语法、词语,慢慢就能用得准确,口语表达也愈发流利。

Many learners mistakenly think that improving reading only requires constantly reading all kinds of articles. This idea has some truth, but if one only reads without writing, even a great deal of wonderful content can be quickly forgotten. To truly understand a text, one needs to combine careful reading with note-taking. After reading, sort out the order of the article, select useful words and key grammar, and write down personal views. Taking notes may seem time-consuming, but it can steadily increase one's vocabulary reserve. Many people encounter complex fill-in-the-blank questions and blindly guess before clarifying the logic. The reason is that they have not developed the habit of review. In daily reading, whether classic works or leisure magazines, one should read a fixed number of pages every day and never relax halfway; otherwise, there is often not enough time to check and fill gaps before exams. Carefully written notes can help us organize scattered knowledge points completely. Originally unfamiliar grammar and words can slowly be used accurately, and oral expression becomes increasingly fluent.

课文翻译

盲目刷题不如好好读小书

不少外国同学备考 HSK 的时候,一看到复杂的阅读卷子就头疼,做填空题懒得梳理文章顺序,遇到不懂的词语随便瞎猜,连课本里基础语法都不肯多看几页。他们总想着考前临时突击,以为临近考试才疯狂刷题就来得及,否则所有难题都只能蒙答案。可真实结果往往让人失望:无论是休闲杂志还是著名作家写的文章,只走马观花不做笔记,词汇量很难慢慢增加。很多人看书只顾看热闹,同时忽略梳理核心内容,看完没有自己的看法。然而真正厉害的学习者明白,想要汉语表达变得流利、用词准确,不能只依赖题海。读书没有捷径,慢慢养成每日翻看的好习惯,把零散词语整理在册,才是提升阅读最靠谱的办法。三个 “读书之理” 写法相同,顺序一变含义大变,这个细节也表示汉语学习重在细心积累。

Many foreign students get a headache as soon as they see complex HSK reading papers. When doing fill-in-the-blank questions, they are too lazy to sort out the order of the article; when they meet words they do not understand, they guess randomly; they are even unwilling to read a few more pages of basic grammar in the textbook. They always want to make a last-minute effort before the exam, thinking that it will still be in time if they do a lot of exercises shortly before the test. Otherwise, they can only guess the answers to all difficult questions. But the real result is often disappointing: whether it is a leisure magazine or an article by a famous writer, if one only reads quickly without taking notes, vocabulary is hard to increase slowly. Many people only pay attention to the story and at the same time ignore the core content. After reading, they have no views of their own. However, truly strong learners understand that if they want their Chinese expression to become fluent and their word use accurate, they cannot only depend on doing many questions. There is no shortcut in reading. Slowly developing the good habit of reading every day and organizing scattered words in a notebook is the most reliable way to improve reading. The three phrases about reading use the same characters, but when the order changes, the meaning changes greatly. This detail also shows that Chinese learning depends on careful accumulation.

课文翻译

客厅里的读书小秘密

很多留学生的客厅书架上堆满各类读物:轻松休闲的杂志、内容精彩的短篇文章、名气著名的文学读本样样齐全。可有的人藏书再多,连每天固定读几页的小习惯都养成不了,无论课余空闲多少时间,总是一拖再拖,等到考前复习才慌慌张张,碰上结构复杂的填空题,没吃透语法就只好胡乱猜答案,最后答题很难做到准确。同时用心读书的学生会一边阅读一边摘抄实用词语,日积月累词汇稳步增加。然而不少读者只沉迷故事剧情,不总结个人看法,看似读了许多书,口语依旧没法变得流利。老师常表示:读书好、读好书、好读书三句用字相同,顺序不同意义天差地别,这个小知识点恰恰告诉我们:否则只贪图看书的快乐、不讲究学习方法,再多阅读也很难变成实打实的能力。

Many international students have living room bookshelves full of different kinds of reading materials: relaxing leisure magazines, short articles with wonderful content, and famous literary readers. But some people own many books and still cannot develop the small habit of reading a few pages every day. No matter how much free time they have after class, they keep putting it off. When exam review finally comes, they become nervous. When they meet fill-in-the-blank questions with complex structure, they have not fully understood the grammar and have no choice but to guess the answers randomly, so it is hard to answer accurately in the end. At the same time, students who read carefully copy down useful words while reading, and their vocabulary steadily increases day by day. However, many readers only enjoy the story and do not summarize their personal views. Although they seem to have read many books, their speaking still cannot become fluent. Teachers often point out that the three sentences about reading use the same characters, but different order creates very different meanings. This small knowledge point tells us that if we only enjoy the pleasure of reading and do not pay attention to study methods, even a lot of reading is hard to turn into real ability.