Module 02 · 课文与对话

第二课:下楼以后:看见他了
Lesson 2: I Saw Him the Moment I Came Downstairs

3段场景对话 · 1篇白话短文 · 生词高亮 · 中/拼/英三栏对照

💡 阅读提示:所有本课生词以 金色高亮 标出,语法点同色显示。建议先学完生词再阅读课文,效果更佳。

Scene 1 · 场景对话一

🏢
对话 1 经理不在,伞送到哪儿去?
The Manager's Away — Where Do I Bring the Umbrella? · 人物:小王(A)、秘书李(B)
A
小王:您好,经理在办公室吗?我给他送一把伞。
xiǎo wáng : nín hǎo , jīng lǐ zài bàn gōng shì ma ? wǒ gěi tā sòng yì bǎ sǎn 。
Xiao Wang: Hello, is the manager in the office? I gave him an umbrella.
B
秘书:他刚下楼去了,你拿着伞在办公室等一会儿吧。
mì shū : tā gāng xià lóu qù le , nǐ ná zhe sǎn zài bàn gōng shì děng yí huì er ba 。
Secretary: He just went downstairs. Please wait in the office for a while with your umbrella.
A
小王:好的。他下了楼很快就会上来吗?
xiǎo wáng : hǎo de 。 tā xià le lóu hěn kuài jiù huì shàng lái ma ?
Xiao Wang: Okay. Will he come up soon after he goes downstairs?
B
秘书:一般办完事很快就回来,你等一会儿就能看见他。下雨天,他能不需要这把伞吗?
mì shū : yì bān bàn wán shì hěn kuài jiù huí lái , nǐ děng yí huì er jiù néng kàn jiàn tā 。 xià yǔ tiān , tā néng bù xū yào zhè bǎ sǎn ma ?
Secretary: He usually comes back soon after finishing his work. You can see him after a while. On rainy days, can he not need this umbrella?
A
小王:你说得对,那我在这儿等他,不打扰你们周末的计划。
xiǎo wáng : nǐ shuō dé duì , nà wǒ zài zhè ér děng tā , bù dǎ rǎo nǐ men zhōu mò de jì huà 。
Xiao Wang: You are right, then I will wait for him here and not disturb your weekend plans.
B
秘书:没问题,经理一回来我就告诉你。
mì shū : méi wèn tí , jīng lǐ yì huí lái wǒ jiù gào sù nǐ 。
Secretary: No problem, I’ll tell you as soon as the manager comes back.
高亮词 = 本课生词
💡 语法点:趋向补语(下楼去 / 上楼来);"V了就V"(下了楼就上来);反问句(能不需要吗?)

Scene 2 · 场景对话二

🏔️
对话 2 上山容易下山难
Going Up Is Easy, Coming Down Is Hard · 人物:大明(A)、小花(B)
A
大明:终于爬到山顶了!上山很轻松,没多久就上来了。
dà míng : zhōng yú pá dào shān dǐng le ! shàng shān hěn qīng sōng , méi duō jiǔ jiù shàng lái le 。
Daming: Finally climbed to the top of the mountain! It was easy to go up the mountain and we were up in a short time.
B
小花:老话说上山容易下山难,等下走下山,腿和脚能不疼吗?
xiǎo huā : lǎo huà shuō shàng shān róng yì xià shān nán , děng xià zǒu xià shān , tuǐ hé jiǎo néng bù téng ma ?
Xiaohua: As the old saying goes, it’s easier to go up the mountain than to go down. Will my legs and feet not hurt when I walk down the mountain?
A
大明:才走了一小时,我的腿已经有点儿疼了,我们先在这棵树下歇会儿。
dà míng : cái zǒu le yì xiǎo shí , wǒ de tuǐ yǐ jīng yǒu diǎn er téng le , wǒ men xiān zài zhè kē shù xià xiē huì er 。
Daming: I’ve only been walking for an hour, and my legs are already a little sore. Let’s take a rest under this tree first.
B
小花:我的脚也酸了,一旦坐下就不想起来,下山太难了。
xiǎo huā : wǒ de jiǎo yě suān le , yí dàn zuò xià jiù bù xiǎng qǐ lái , xià shān tài nán le 。
Xiaohua: My feet are also sore. Once I sit down, I don’t want to get up. Going down the mountain is too difficult.
A
大明:那我们先多休息一会儿,等腿脚不疼了再慢慢下山。
dà míng : nà wǒ men xiān duō xiū xi yí huì er , děng tuǐ jiǎo bù téng le zài màn màn xià shān 。
Daming: Let’s rest for a while first, and then slowly go down the mountain after our legs and feet no longer hurt.
B
小花:正好趁休息,聊聊周末去南方要准备的地图和面包。
xiǎo huā : zhèng hǎo chèn xiū xi , liáo liáo zhōu mò qù nán fāng yào zhǔn bèi de dì tú hé miàn bāo 。
Xiaohua: It’s time to take advantage of the break to talk about the maps and bread we need to prepare for the weekend trip to the south.
高亮词 = 本课生词
💡 语法点:趋向补语(走下去 / 爬上来);反问句(能不疼吗?);"V了就V"(坐下了就不想起来)

Scene 3 · 场景对话三

🚗
对话 3 太太在楼下,新车开回来了
Wife Waiting Downstairs — The New Car Is Home · 人物:丈夫(A)、妻子/太太(B)
A
太太(电话):你还在办公室吗?我把新车开回楼下了,快下来看!
tài tài ( diàn huà ) : nǐ hái zài bàn gōng shì ma ? wǒ bǎ xīn chē kāi huí lóu xià le , kuài xià lái kàn !
Wife (phone): Are you still in the office? I drove the new car back downstairs, come down and take a look!
B
丈夫:马上,我跟秘书说完话就下楼,你在楼下等五分钟。
zhàng fū : mǎ shàng , wǒ gēn mì shū shuō wán huà jiù xià lóu , nǐ zài lóu xià děng wǔ fēn zhōng 。
Husband: Right now, I will go downstairs after talking to the secretary. You wait downstairs for five minutes.
A
太太:这车样子好看,性能也好,你下来我就开给你看,你能不喜欢吗?
tài tài : zhè chē yàng zǐ hǎo kàn , xìng néng yě hǎo , nǐ xià lái wǒ jiù kāi gěi nǐ kàn , nǐ néng bù xǐ huan ma ?
Wife: This car looks good and performs well. When you come down, I will drive it for you. Don’t you like it?
B
丈夫:我很期待!外面在下雨,我下楼时顺手带把伞。
zhàng fu : wǒ hěn qī dài ! wài miàn zài xià yǔ , wǒ xià lóu shí shùn shǒu dài bǎ sǎn 。
Husband: I’m looking forward to it! It was raining outside, so I took an umbrella with me when I went downstairs.
A
太太:我已经拿了一把伞啦,快点下来,我们还能商量去北方旅行的计划。
tài tài : wǒ yǐ jīng ná le yì bǎ sǎn lā , kuài diǎn xià lái , wǒ men hái néng shāng liáng qù běi fāng lǚ xíng de jì huà 。
Wife: I've already grabbed an umbrella. Come down quickly and we can discuss plans to travel to the north.
B
丈夫:这就来,看完车我们就规划一下行李怎么搬。
zhàng fu : zhè jiù lái , kàn wán chē wǒ men jiù guī huà yí xià xíng li zěn me bān 。
Husband: Come right now. After seeing the car, we will plan how to move the luggage.
高亮词 = 本课生词
💡 语法点:趋向补语(开回楼下来 / 拿一把伞下楼来);双主语"V了就V"(你到了楼下我就开给你看);反问句(能不喜欢吗?)

Reading · 白话短文

📖
课文
A Busy Yet Fulfilling Day · 叙事短文 Narrative Essay · 7句
忙碌的一天过去了。早上我刚到办公室,秘书就说经理一早就下楼开会去了。窗外下起了小雨,我怕经理淋雨,就拿了一把伞下楼去找他。我刚下楼就碰见经理,他正好从停车场走回来。
máng lù de yì tiān guò qù le 。 zǎo shàng wǒ gāng dào bàn gōng shì , mì shū jiù shuō jīng lǐ yì zǎo jiù xià lóu kāi huì qù le 。 chuāng wài xià qǐ le xiǎo yǔ , wǒ pà jīng lǐ lín yǔ , jiù ná le yì bǎ sǎn xià lóu qù zhǎo tā 。 wǒ gāng xià lóu jiù pèng jiàn jīng lǐ , tā zhèng hǎo cóng tíng chē chǎng zǒu huí lái 。
A busy day has passed. As soon as I arrived at the office in the morning, my secretary said that the manager had gone downstairs for a meeting early in the morning. It started to rain lightly outside the window. I was afraid that the manager would get caught in the rain, so I took an umbrella and went downstairs to look for him. As soon as I came downstairs, I met the manager, who was walking back from the parking lot.
下班后,太太打电话说新车开回来了,让我下楼看。我跟秘书交代完工作就下楼,当然没忘带伞。
xià bān hòu , tài tài dǎ diàn huà shuō xīn chē kāi huí lái le , ràng wǒ xià lóu kàn 。 wǒ gēn mì shū jiāo dài wán gōng zuò jiù xià lóu , dāng rán méi wàng dài sǎn 。
After get off work, my wife called to say that the new car had arrived and asked me to go downstairs to take a look. After I finished explaining my work to my secretary, I went downstairs. Of course I didn't forget to bring my umbrella.
后来我们去郊外爬山,真正体会到上山容易下山难。走了两个小时,我的腿和脚都很疼。我们在一棵大树下坐着休息。我问太太:“走了这么久,脚能不疼吗?”太太笑着说:“疼是肯定的,但爬到山顶了,我们能不高兴吗?下山回家后,我们就规划周末去南方的旅行,准备好地图和面包,还要收拾好要搬的行李。”
hòu lái wǒ men qù jiāo wài pá shān , zhēn zhèng tǐ huì dào shàng shān róng yì xià shān nán 。 zǒu le liǎng gè xiǎo shí , wǒ de tuǐ hé jiǎo dōu hěn téng 。 wǒ men zài yì kē dà shù xià zuò zhe xiū xi 。 wǒ wèn tài tài : “ zǒu le zhè me jiǔ , jiǎo néng bù téng ma ? ” tài tài xiào zhe shuō : “ téng shì kěn dìng de , dàn pá dào shān dǐng le , wǒ men néng bù gāo xìng ma ? xià shān huí jiā hòu , wǒ men jiù guī huà zhōu mò qù nán fāng de lǚ xíng , zhǔn bèi hǎo dì tú hé miàn bāo , hái yào shōu shí hǎo yào bān de xíng li 。 ”
Later, we went hiking in the countryside and truly realized that it is easier to go up the mountain than to go down. After walking for two hours, my legs and feet hurt. We sat and rested under a big tree. I asked my wife: "Can my feet not hurt after walking for so long?" My wife said with a smile: "It hurts for sure, but can we be unhappy after we have climbed to the top of the mountain? After we come back home, we will plan a weekend trip to the south, prepare maps and bread, and pack the luggage to be moved."
这一天工作、休闲都有了,过得充实又舒服。
zhè yì tiān gōng zuò 、 xiū xián dōu yǒu le , guò dé chōng shí yòu shū fú 。
On this day, I had both work and leisure, and my life was fulfilling and comfortable.
高亮词 = 本课15个生词(全部出现)
💡 短文综合运用了本课所有生词和3个语法点