第二节

课文 · 对话与短文

两段对话 + 一篇白话短文 · 高亮词汇标注

Dialogue 1 · 对话一

问天气

📍 场景:大明打电话给在东北的妻子,询问那边的天气情况。
🎯 Scene: Dà Míng calls his wife who is in Northeast China to ask about the weather there.

对话一:那边冷不冷?

Dialogue 1: Is it cold over there?

大明 (Dà Míng)
妻子,那边现在下吗?天气怎么样:天气和感受
Qīzi, nàbiān xiànzài xià xuě ma? Tiānqì zěnmeyàng?
Honey, is it snowing over there now? How is the weather?
妻子 (Wife)
呢!今天气温是下八,冷很!
Xià xuě ne! Jīntiān qìwēn shì líng xià bā dù, lěng de hěn!
It's snowing! Today the temperature is minus eight degrees — it's extremely cold!
大明
那你穿够暖和吗?多穿几件衣服!
Nà nǐ chuān de gòu nuǎnhuo ma? Duō chuān jǐ jiàn yīfu!
Are you dressed warmly enough? Put on a few more layers!
妻子
放心吧,我穿很厚。你那边怎么样?
Fàngxīn ba, wǒ chuān de hěn hòu. Nǐ nàbiān zěnmeyàng?
Don't worry, I'm dressed very warmly. How about where you are?
大明
这里没有,才五,比你那里暖和多了。你快屋里去,别站在外面!
Zhèlǐ méiyǒu xuě, cái wǔ dù, bǐ nǐ nàlǐ nuǎnhuo duō le. Nǐ kuài jìn wū lǐ qù, bié zhàn zài wàimiàn!
There is no snow here, just five degrees — much warmer than where you are. Go inside quickly, don't stand outside!

Dialogue 2 · 对话二

兄弟聊天

📍 场景:大明的弟弟来拜访,两人在门口聊天。
🎯 Scene: Dà Míng's younger brother comes to visit and they chat at the door.

对话二:快进来!

Dialogue 2: Come in quickly!

弟弟 (Younger Brother)
哥,我来了!你家离地铁站很嘛,我走路来的。
Gē, wǒ lái le! Nǐ jiā lí dìtiě zhàn hěn jìn ma, wǒ zǒulù lái de.
Brother, I'm here! Your place is really close to the subway station — I walked over.
大明
来,外面那么冷!你穿太少了,才穿一件毛衣?
Kuài jìn lái, wàimiàn nàme lěng! Nǐ chuān de tài shǎo le, cái chuān yī jiàn máoyī?
Come in quickly, it's so cold outside! You are dressed too lightly — only one sweater?
弟弟
没事,下五而已,我跑快,不冷!
Méishì, líng xià wǔ dù éryǐ, wǒ pǎo de kuài, bù lěng!
It's fine, it's only minus five degrees — I run fast, so I don't feel cold!
大明
你跑没我快,我以前比你跑快多了!
Nǐ pǎo de méi wǒ kuài, wǒ yǐqián bǐ nǐ pǎo de kuài duō le!
You don't run as fast as me — I used to run much faster than you!
弟弟
哈哈,那是以前!现在我弟弟……哦,我是说我自己,比哥哥跑快多了!
Hāhā, nà shì yǐqián! Xiànzài wǒ dìdi…… ó, wǒ shì shuō wǒ zìjǐ, bǐ gēgē pǎo de kuài duō le!
Haha, that was before! Nowadays — well, I mean myself — I run much faster than my big brother!

Reading Passage · 短文

大明的冬天

📖 阅读提示:短文使用本课所有生词,请留意高亮词汇。
Reading tip: This passage uses all new vocabulary from this lesson. Pay attention to the highlighted words.

大明的冬天

Dà Míng's Winter · 6句白话短文

1
大明住在北方,冬天常常下,气温会到下十几,非常寒冷。
Dà Míng zhù zài běifāng, dōngtiān chángcháng xià xuě, qìwēn huì dào líng xià shí jǐ dù, fēicháng hánlěng.
Dà Míng lives in the north. In winter it often snows, and the temperature can drop to minus ten-something degrees — extremely cold.
2
每天早上,他的妻子都会提醒他多穿几件衣服,因为她觉得他穿不够暖和。
Měitiān zǎoshang, tā de qīzi dōu huì tíxǐng tā duō chuān jǐ jiàn yīfu, yīnwèi tā juéde tā chuān de bùgòu nuǎnhuo.
Every morning, his wife reminds him to put on a few more layers, because she feels he is not dressed warmly enough.
3
大明的弟弟住的地方离他家很,两家只隔了一条街。
Dà Míng de dìdi zhù de dìfāng lí tā jiā hěn jìn, liǎng jiā zhǐ gé le yī tiáo jiē.
Dà Míng's younger brother lives very close to him — their two homes are only one street apart.
4
弟弟每次来,都不穿厚衣服,跑很快就了门,说冷来不及穿。
Dìdi měi cì lái, dōu bù chuān hòu yīfu, pǎo de hěn kuài jiù jìn le mén, shuō lěng de lái bu jí chuān.
Every time his younger brother comes over, he doesn't wear thick clothes — he runs in very fast and says it's so cold there's no time to get dressed.
5
大明比弟弟慢,他每次都穿厚厚的才出门,走路慢慢屋。
Dà Míng bǐ dìdi pǎo de màn, tā měi cì dōu chuān de hòuhòu de cái chūmén, zǒulù mànmàn jìn wū.
Dà Míng runs more slowly than his younger brother — he always dresses up warmly before going out, then slowly walks inside.
6
虽然天气很冷,气温在以下,但大明觉得有妻子弟弟旁,心里很温暖。
Suīrán tiānqì hěn lěng, qìwēn zài líng dù yǐxià, dàn Dà Míng juéde yǒu qīzi hé dìdi zài jìn páng, xīnlǐ hěn wēnnuǎn.
Although the weather is very cold and the temperature is below zero, Dà Míng feels warm inside knowing his wife and younger brother are nearby.

Word Check

本课词汇使用一览

particle
妻子wife
snow
zero
degree
穿to wear
to enter
弟弟younger brother
near
✅ 所有9个生词均在课文中出现!阅读时请留意高亮部分。
All 9 new words appear in the text above. Watch for the highlighted words as you read.