ACA 路上的风景:旅行、方言与地方味道 · 课文翻译

路上的风景:旅行、方言与地方味道 · 课文翻译

对话翻译

对话一:航班推迟以后

朋友

孙月,我们开着开着就到加油站了,上高速公路以前要不要加油?

Sun Yue, as we were driving, we reached a gas station. Should we get gas before entering the highway?
孙月

加吧。航班刚刚推迟,我们一到机场就去换登机牌,不用太急。

Let’s get gas. The flight has just been delayed. Once we arrive at the airport, we will change our boarding passes, so there is no need to hurry too much.
朋友

这次去首都旅行,究竟先吃烤鸭,还是先看对面的老街?

On this trip to the capital, should we eat roast duck first, or first visit the old street across the way?
孙月

到底先去哪儿要看时间。烤鸭又香又不辣,我已经想起来就饿了。

Where exactly we go first depends on time. Roast duck is fragrant and not spicy. I get hungry just thinking about it.
朋友

听说那边小吃有酸汤,也有很辣的面,味道怪不怪?

I heard the snacks there include sour soup and very spicy noodles. Does the taste seem strange?
孙月

不怪。不同民族有不同打扮和食物,旅行就是为了了解这些。

Not strange. Different ethnic groups have different clothing styles and foods. Travel is for understanding these things.
朋友

我普通话不好,怕跟当地人对话时说出笑话。

My Mandarin is not good, and I am afraid of making jokes when talking with local people.
孙月

别担心。你把钥匙、登机牌和祝贺朋友考试合格的礼物收拾好就行。

Do not worry. Just pack your keys, boarding pass, and the gift to congratulate your friend on passing the exam.
朋友

我存了好多旅行照片。看着看着,就觉得每棵树、每条街都有故事。

I saved many travel photos. As I look at them, I feel that every tree and every street has a story.
孙月

那到酒店以后我们干杯,祝这次出发顺利,也祝一路都有好风景。

Then after we arrive at the hotel, we will toast to a smooth departure and good scenery all along the way.
课文翻译

坐火车看南北风景

驱车赶路开着开着,路边不时出现加油站,驶入宽阔高速公路,顺利抵达机场。若航班没有临时推迟,乘客换取登机牌便可奔赴首都。 不少家长等孩子考试成绩合格后送上祝贺,趁着假期收拾行囊、整装出发开启旅行。平日埋头读书的孩子格外可怜,终于可以走出家门。落脚小城,对面餐馆的烤鸭鲜香诱人,和当地民族友人相聚举杯干杯,大家穿着特色打扮,闲谈风趣笑话;出门游玩记得妥善存行李、保管钥匙。 究竟哪个时节出游最合适?沿途一棵棵绿树慢慢绿起来,各地街边小吃种类繁多,各式浓汤熬出满满鲜香,口味分辣、香、酸。说起旅途见闻,人人都有说不完的美好回忆,窗外移步换景,最美的风光永远在路上。

Driving along the road, gas stations appeared from time to time. After entering the broad expressway, travelers reached the airport smoothly. If the flight is not temporarily delayed, passengers can exchange for boarding passes and head to the capital. Many parents congratulate their children after they pass exams, then take advantage of vacation to pack luggage and set off on a trip. Children who usually bury themselves in schoolwork are especially pitiable and can finally step out of the house. After arriving in a small city, the roast duck at the restaurant across the street smells fresh and inviting. When gathering with local ethnic friends, everyone raises glasses and toasts; people wear distinctive clothing and chat with humorous jokes. When going out to travel, remember to store luggage properly and keep keys safe. Which season is truly most suitable for travel? Along the road, rows of green trees slowly turn greener, street snacks in different places are varied, and all kinds of rich soups have full fragrance, with flavors divided into spicy, fragrant, and sour. When talking about travel experiences, everyone has endless beautiful memories. Outside the window, the scenery changes with each step, and the most beautiful view is always on the road.

课文翻译

坐火车看南北风景

踏上旅途,车子开着开着,沿途不时遇见加油站,驶入平整的高速公路,奔赴机场等候航班。倘若航班没有临时推迟,乘客一拿到登机牌,就可以动身前往繁华首都。南北地域风光各不相同,沿路一棵棵草木慢慢绿起来,路边街边遍布各色地道小吃,各地家常汤品口味丰富,有的菜品偏重辣,有的醇厚香,还有的清爽带酸。偶遇不同民族的路人,大家穿着特色打扮,随口聊聊趣味笑话,旅途疲惫瞬间消散。很多人出门前仔细收拾行囊、妥善存放随身钥匙,认真规划行程,才能好好欣赏沿途一路风光。

Once on a journey, as the car drives along, gas stations appear from time to time, and after entering the smooth expressway, travelers head to the airport to wait for the flight. If the flight is not temporarily delayed, as soon as passengers receive their boarding passes, they can leave for the busy capital. Northern and southern regional scenery is different. Along the road, rows of plants slowly turn green, local street snacks are everywhere, and home-style soups in different places are rich in flavor: some dishes are strongly spicy, some are mellow and fragrant, and some are refreshing and sour. When meeting passersby from different ethnic groups, people wear distinctive clothing and casually share interesting jokes, making travel fatigue disappear instantly. Many people carefully pack their luggage before going out, properly store their keys, and plan the itinerary seriously so that they can enjoy the scenery along the way.

课文翻译

为小吃出发

说起各地特色美食,无数旅人一听闻地道小吃,就迫不及待收拾行囊整装出发。平日里埋头读书的孩子十分可怜,等到考试成绩合格、收到家人祝贺,便开启短途旅行。走到街道对面,刚出炉的烤鸭香气四散,和异乡友人举杯干杯,品尝辣、香、酸交织的特色菜品与暖心鲜汤。不少游客纠结究竟什么时节出游最合适,其实只要心怀热爱,无论何时动身,都能在烟火美食与沿路风景里,收获独属于自己的旅途快乐。

Speaking of local specialty foods, countless travelers become eager to pack their bags and set off as soon as they hear about authentic snacks. Children who usually bury themselves in study are quite pitiful; after their exam results are qualified and they receive congratulations from family, they begin a short trip. Walking to the opposite side of the street, freshly roasted duck spreads its fragrance. With friends from another place, people raise glasses and toast, tasting distinctive dishes and warm soups that combine spicy, fragrant, and sour flavors. Many tourists struggle over exactly which season is best for travel. In fact, as long as the heart holds enthusiasm, no matter when one sets out, one can gain one's own travel happiness in everyday food and scenery along the road.